activitats després de veure l'obra, DESPRÉS DE L'OBRA / Después de la obra

CANÇONS DE L’OBRA /Canciones de la obra

(Competència comunicació lingüística, Competència musical, Consciència i expressions culturals)

6-12 anys

Dinàmica: Ací teniu les lletres (o la transcripció fonètica) de les cançons que es canten a l’obra. A continuació, teniu els enllaços per poder escoltar-les.

Animeu-vos a cantar-les!!!

1. Phule phule dhole dhole (CANÇÓ HINDÚ)

Phule phule dhole dhole
Bohe kiba mridu bye (bis)

Tatini hillolo tulay kallolaye chaliya yiye
Piko kiba kunjay kunjay
Piko kiba kunjay kunjay

Ku-hu ku-hu ku-hu guy

Ki jaani kishero laagi
Praano karey ha-ee ha-ee.

Piko kiba kunjay kunjay
Ku-hu ku-hu ku-hu guy

Phule phule dhole dhole
Bohe kiba mridu bye

De què parla la cançó:

Es tracta d’una cançó popular de Bangladesh que descriu un paisatge idílic, amb una brisa suau que grontxa les flors i els capolls dolçament.
Hi ha també un riu llarg i serpentejant que corre sense descans.
El cucut canta als arbres i als jardins: Cucú, cucú, cucú.
El cor del narrador d’esta cançó està absent, no sap per què li va ser arrebatat.

2. Song bie (CANÇÓ XINESA de comiat)

Chángtíng wài, gǔdào biān
fāng cǎo bì liántiān
wǎn fēng fú liǔ dí shēng cán
xīyáng shān wàishān

tiān zhī yá, de zhī jiǎo
zhījiāo bàn língluò
yī gū zhuó jiǔ jǐn yú huān
jīnxiāo bié mèng hán

 

3. La tarara (CANÇÓ VALENCIANA)

El dia de Pasqua Pepito plorava
perquè el catxirulo no se li empinava.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.
Ella porta pirri, ella porta pirri,
ella porta pirri, també polissó.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.
El dia de Pasqua Pepito plorava
perquè el catxirulo no se li empinava.
Un dia de Pasqua un xiquet plorava
perquè el pa de dacsa no li agradava.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.


 

(Competencia comunicación lingüística, Competencia musical y cívica, consciencia y expresiones culturales)

 6-12 años

Dinámica:  Aquí tenéis las letras (o la transcripción fonética) de las canciones que se cantan en la obra. A continuación, tenéis los enlaces para poder escucharlas.

¡Animaos a cantarlas!

1. Phule phule dhole dhole (CANCIÓN HINDÚ)

Phule phule dhole dhole
Bohe kiba mridu bye (bis)

Tatini hillolo tulay kallolaye chaliya yiye
Piko kiba kunjay kunjay
Piko kiba kunjay kunjay

Ku-hu ku-hu ku-hu guy

Ki jaani kishero laagi
Praano karey ha-ee ha-ee.

Piko kiba kunjay kunjay
Ku-hu ku-hu ku-hu guy

Phule phule dhole dhole
Bohe kiba mridu bye

De qué habla la canción:

Se trata de una canción popular de Bangladesh que describe un paisaje idílico, con una brisa suave que mece las flores y los capullos dulcemente.

Hay también un río largo y serpenteante que corre sin descanso.

El cucú canta a los árboles y a los jardines: Cucú, cucú, cucú.

El corazón del narrador de esta canción está ausente, so sabe por qué le fue arrebatado

2. Song bie (CANCIÓN CHINA de despedida)

Chángtíng wài, gǔdào biān
fāng cǎo bì liántiān
wǎn fēng fú liǔ dí shēng cán
xīyáng shān wàishān

tiān zhī yá, de zhī jiǎo
zhījiāo bàn língluò
yī gū zhuó jiǔ jǐn yú huān
jīnxiāo bié mèng hán

 

3. La tarara (CANCIÓN VALENCIANA)

El dia de Pasqua Pepito plorava
perquè el catxirulo no se li empinava.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.
Ella porta pirri, ella porta pirri,
ella porta pirri, també polissó.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.
El dia de Pasqua Pepito plorava
perquè el catxirulo no se li empinava.
Un dia de Pasqua un xiquet plorava
perquè el pa de dacsa no li agradava.
La tarara sí, la tarara no,
la tarara, mare, que la balle jo.